De Fryske taal
It Frysk is in taal dy’t heart ta de Noardwestgermaanske kloft fan ‘e Westgermaanske talen. Troch taalkundigen wurdt it faak Westerlauwersk Frysk neamd. Yn it bûtenlân stiet it ornaris bekend as Westfrysk. Lês fierder…
It Frysk is in taal dy’t heart ta de Noardwestgermaanske kloft fan ‘e Westgermaanske talen. Troch taalkundigen wurdt it faak Westerlauwersk Frysk neamd. Yn it bûtenlân stiet it ornaris bekend as Westfrysk. Lês fierder…
Yn oktober 1951 moast de Lemster feedokter Sjirk Frânses fan der Burg foar it Kantongerjocht yn it Hearrenfean ferskine fanwegen in ferkearsoertrêding.
Ûnder de sitting fierde Fan der Burg it wurd yn it Frysk.
Fryske dichter, skriuwer en taalgelearde, ûnderwizer en foarsjonger, berne yn Boalsert 1603, ferstoarn yn septimber 1666.
Dat is in stikje ‘oar Fryslân’ mar sa’n 40 km oer de grins by Nijskâns. It aparte is fansels de taal – it Sealtersk – dy’t dêr praat wurdt en dy’t se yn ’e omkriten net fersteane.
Noard-Fryslân
Dat leit oer de wei sawat 10 kear safier by ús wei as Sealterlân: wol sa’n 500 km. Mar by âlds mei boaten wie it skeanoer fansels folle tichter by. En dan hawwe wy it allinne noch mar oer it fêstelân, in smelle stripe oan de westkust fan Sleeswyk, krekt súdlik fan de Deenske grins. Dêrfoar lizze dan noch de eilannen, guon lykjend op ús waadeilannen as Söl (Sylt) en Oomram (Amrum), mar ek oare as Feer (Föhr), de ûnbedike Halligen en dan noch sa’n 100 km nei it suden it rotseilân Hilgelân, dêr’t Halunder praat wurdt.
De Upstalbeam is hjoed-de-dei in symboal fan de Fryske frijheid en fan Fryske ienheid. De Upstalbeam is net de namme fan in bysûndere beam, mar fan in gebiet mei in âlde grêfheuvel as middelpunt.
Dizze side moat noch makke wurde
De Lidsteaten fan de Rie fan Europa en oare Steaten dy’t dit Ramtferdrach ûndertekene hawwe,
Oerwagende dat it doel fan de Rie fan Europa is it berikken fan in gruttere ienheid tusken syn leden mei it wyt om de idealen en begjinsels dy’t harren mienskiplik erfdiel foarmje, te beskermjen en te ferwêzentlikjen;
De Nederlânske steat hat twa ferdraggen fan de Ried fan Europa ratifisearre. Dat is it Europeesk Hânfêst foar regionale of minderheidstalen en it Ramtferdrach beskerming nasjonale minderheden.
Op 2 maaie 1996 hat it Nederlânske regear by de Ried fan Europa offisjeel te kennen jûn dat foar Nederlân it Europees Hânfêst foar ‘regionale talen of talen fan minderheden’ jildt. Op 1 maart 1998 is it Hânfêst yngien.
Douwe Kalma, Frysk Skriuwer (Boksum, gemeente Menameradiel 03-04-1896 – Ljouwert 18-10-1953). Soan fan Petrus Douwes Kalma (boer) en Sytske Schukking.
Douwe Kalma waard berne yn in protestantsk gesin as iennichst bern.